Задать вопрос

Переведите на русский I have trouble keeping my eyes open

+1
Ответы (1)
  1. 15 ноября, 04:37
    0
    Если говорить о буквальном переводе, то он звучит так - " У меня проблема с держанием моих глаз открытыми". Но, если нужен литературный перевод, то он звучит следующим образом: " Мне тяжело держать глаза открытыми". Есть еще один вариант литературного перевода:" У меня слипаются глаза" (противоположность к "не могу держать глаза открытыми"). Или вот такой вариант литературного перевода: "Мне проблематично держать глаза открытыми".
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Переведите на русский I have trouble keeping my eyes open ...» по предмету 📕 Английский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы