Задать вопрос

Перевод where you live, your daily routine, what you are doing these days tonight

+2
Ответы (1)
  1. 23 апреля, 19:46
    0
    "where you live" переводится "где ты живешь", но такой вариант не возможен как самостоятельное предложение, а только как часть другого, если нужен вопрос, то будет "Where do you live?" перевод тот же.

    "your daily routine" на русском можно сказать "твои обычные обязанности/дела", а дословно "твоя дневная рутина".

    "what you are doing these days tonight" последнее слово, наверно, должно с частицей to писаться раздельно. Перевод "что вы будете делать в эти дни сегодня вечером", а если написано раздельно "что вы будете делать эти дни до вечера".
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Перевод where you live, your daily routine, what you are doing these days tonight ...» по предмету 📕 Английский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы