Задать вопрос

Переведи на современный русский язык одно из стихотворений Савватия. Запиши.

+3
Ответы (1)
  1. 21 января, 06:12
    0
    Для перевода я взял стихотворение "Ничто же светлейше солнечного сияния". Существует два вида перевода художественного текста - это дословный (подстрочный, буквальный) и художественный (вольный). Так как смысл данного стихотворения в принципе понятен, целесообразнее сделать художественный перевод поэтического текста. Художественный перевод данного стихотворения может быть таким:

    Нет ничего ярче солнца,

    Нет ничего полезнее книг.

    Освещают мир лучи солнца,

    А душу - чтение книг.

    Как под солнцем сладкий плод зреет,

    Так от чтения книг человек мудреет.
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Переведи на современный русский язык одно из стихотворений Савватия. Запиши. ...» по предмету 📕 Литература, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Похожие вопросы литературе
Сделайте устный и письменный перевод отрывков из стихотворений Савватия на современный русский язык
Ответы (1)
Подчеркнул тексты написанные специально для детей 1 Поучение Владимира Мономаха 2. Букварь к истомина 3 стихи справщика савватия 4. Повесть временных лет 5 донатус д. Грасимова 6. Рифмологион с полоцкого
Ответы (1)
Прочитайте строфы из стихотворений. Вспомните и запишите названия стихотворений. Укажите рифмующиеся строки. Привет тебе, народ родимый, Герой труда неутомимый Среди зимы и в летний зной! Привет тебе, мой край родной! ...
Ответы (1)
Обратите внимание на способ рифмовки в четверостишиях стихотворений. В каком из стихотворений выдержан один способ рифмовки, а в каком сочетаются две разные рифмовки? С. А. Есенин "Я покинул родимый дом ... " и "Низкий дом с голубыми ставнями ..."
Ответы (1)
Как можно перевести на современный русский язык назание "Повесть временных лет", что оно означает?
Ответы (1)