Задать вопрос
26 января, 20:06

Сравните предложенные Фаустом (Гете) варианты перевода известной библийской фразы? Почему они так отличаются? Сцена Кабинет Фауста

+5
Ответы (1)
  1. 26 января, 22:15
    0
    Фауст предлагает четыре перевода библейских строк: "В начале было Слово", "В начале мысль была", "Была в начале сила", "В начале было дело. В поиске перевода раскрывается характер героя, он стремится всё понять и дознаться до истины. Он деятельно ищет смысл даже в таком малом деле, как перевод одного предложения. Поэтому "слово" после тщательных размышлений у Фауста превращается в "дело".
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Сравните предложенные Фаустом (Гете) варианты перевода известной библийской фразы? Почему они так отличаются? Сцена Кабинет Фауста ...» по предмету 📕 Литература, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы