Задать вопрос

Перевод фразы the best substitute for experience is beeing sixteen

+5
Ответы (2)
  1. 14 октября, 04:53
    0
    Фраза "The best substitute for experience is being sixteen" я бы перевела: Лучший жизненный опыт - - это шестнадцать лет.

    Дело не в осуждении, а в безрассудстве, когда набираются опыта
  2. 14 октября, 06:42
    -1
    Фраза "The best substitute for experience is being sixteen" (кстати, в слово being закралась лишняя буква E, я поправила) переводится примерно следующим образом: "Лучший заменитель жизненного опыта - быть шестнадцатилетним". Скорее всего, имеется в виду то, что неправильно осуждать шестнадцатилетних за странные поступки, которые те совершают из-за банального отсутствия жизненного опыта.
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Перевод фразы the best substitute for experience is beeing sixteen ...» по предмету 📕 Английский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы