Задать вопрос

переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. 1. We know he works at the problem of space communication. 2. If you make even a smallest mistake in computer language the talk breaks down and you must go to the beginning. 3. The Reading Room of the Library of Congress houses a great collection of reference books.

+1
Ответы (1)
  1. 12 декабря, 12:15
    0
    Мы знаем, что он работает над проблемой космической связи. Если вы делаете даже малейшую ошибку в компьютерном языке, команда нарушается, и вы должны возвращаться в начало. В читальном зале Библиотеки Конгресса находится огромная коллекция справочной литературы.

    Определения, выраженные именами существительными, на русский язык переводим, как имена прилагательные.
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. 1. We know he works at the ...» по предмету 📕 Английский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Похожие вопросы английскому языку