Задать вопрос

Как будет по-английски конструкция "предназначены для"? Корректно ли перевести предложение " ... которые предназначены в основном для того, чтобы убить время" так "which are mostly intended to kill time"?

+4
Ответы (1)
  1. 22 июля, 07:33
    0
    "Предназначены для" можно перевести: designed for, intended for.

    "Which are mostly intended to kill time." - корректно. Наречие частотности mostly может стоять в предложении перед смысловым глаголом. Слово mostly можно заменить на mainly, generally или primarily.
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Как будет по-английски конструкция "предназначены для"? Корректно ли перевести предложение " ... которые предназначены в основном для того, ...» по предмету 📕 Английский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Похожие вопросы английскому языку
Переведите на английский язык. 1. Я не могу перевести это предложение. 2. Мне нельзя переводить это предложение. 3. Я должна перевести это предложение. 4. Я не могла перевести это предложение. 5. Я должна была перевести это предложение.
Ответы (1)
Перевести корректно на английский язык данное предложение: Когда члены экипажа прибудут на судно, они должны будут ознакомится с правилами.
Ответы (1)
Задание : Find and correct the mistakes in the sentences given below. Some sentences are correct. > 1. Does Peter goes to gym every morning - ответ (по английски) 2. I'll take my final exams at the end of next year. - ответ (по английски) 3.
Ответы (1)
Составте: 1) предложение со словом variety 2) предложение со словом delight 3) предложение со словом unigue 4) предложение со словом magnificent 5) предложение со словом fabulous 6) предложение со словом win 7) предложение со словом exciting 8)
Ответы (1)
Корректно ли грамматически данное предложение? we can never be absolutely objective in assessment of people.
Ответы (1)