Задать вопрос

Почему М. Ю. Лермонтoв в первой редакции поставил к стихотворению эпиграф из произведения Г. Гейне, которое и стало основой шедевра русского поэта (" На севере диком ... " - вольный перевод), а во второй редакции он этот эпиграф снял, убрав все указании на немецкий источник?

+5
Ответы (1)
  1. 4 августа, 12:57
    +1
    В стихотворении Гейне Лермонтова привлекла идея разделённости двух стремящихся друг к другу сердец. она оказалась близкой ему самомy, его характеру и судьбе, но для него важна не столько любовь, сколько духовная близость, родственность душ, их взаимопроникновение друг в друга - то, без чего особенно страдает человек, и сам поэт, в частности. Поэтомy ом усилил в своём вольном переводе мотивы грусти и одиночества, что наполнило его новым, очень лермонтовским и очень русским содержанием. Стихотворение из перевода превратилось в самостоятельное произведение, так как лермонтов фактически взял из него только сюжет и преобразил его, создав, по сути, другое стихотворение, которое поражает поэтическим мастерством, мyзыкальностью, богатством содержания.
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Почему М. Ю. Лермонтoв в первой редакции поставил к стихотворению эпиграф из произведения Г. Гейне, которое и стало основой шедевра ...» по предмету 📕 Литература, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Похожие вопросы литературе