Задать вопрос
11 января, 06:18

Напишите небольшое сочинение а том как вы понимаете слова Паустовского о том, что "Человек должен всегда стримится жить по призванию : "по велению своего сердца"

+4
Ответы (1)
  1. 11 января, 09:03
    0
    Перед каждым человеком встает вопрос о том, какую профессию выбрать и чему посвятить свою жизнь. У каждого человека, при этом есть свои ценности и устои, которым он следует выбирая дело своей жизни. Для кого-то это могут быть деньги, для кого-то - известность и т. д. Но для того чтобы впоследствии не жалеть, нужно выбирать работу и профессию следуя зову сердца. То есть заниматься тем, чему лежит душа. Именно тогда, вся выполняемая работа будет не только выполнена на высоком уровне, но и будет приносить радость от ее выполнения самому человеку.
Знаешь ответ на этот вопрос?
Сомневаешься в правильности ответа?
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Напишите небольшое сочинение а том как вы понимаете слова Паустовского о том, что "Человек должен всегда стримится жить по призванию : "по ...» по предмету 📕 Русский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Похожие вопросы русскому языку
что значит жить по велению своего сердца?
Ответы (1)
Перепиши словарную статью. определи значения слова сердце по его употребелению в речи. Сердце (м н. сердца, сердец, сердцам) 1. У отца больное сердце. Спорт укрепляет сердце. Болезнь сердца 2. Поздравить от всего сердца.
Ответы (1)
Вставьте пропущенные буквы, графически объясните выбор гласной в корне. Пол ... жить, распол ... жение, предпол ... гать, изл ... гать, предпол ... жить, пол ... гать, изл ... жение, изл ... жить, прил ... гательное, прол ... жить, предпо ...
Ответы (1)
Как вы понимаете значение слова КНИГА? Напишите сочинение-рассуждение на тему "Роль книги в жизни человека". По тексту Константита Георгиевича Паустовского начало текста "Человек, любящий и умеющий читать, - счастливый человек.
Ответы (1)
Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: to livencor ("жить в клевере", англ.); живети као бубрег у ло у ("жить как почка в масле", сербскохорв.); vire comunqe pât ("жить как петух в мармеладе", франц.
Ответы (1)